HEX
Server: Apache
System: Linux WWW 6.1.0-40-amd64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Debian 6.1.153-1 (2025-09-20) x86_64
User: web11 (1011)
PHP: 8.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/intranet.kauko.lt/wp-content/plugins/file-away/lib/lng/file-away-es_EC.po
msgid ""


msgstr ""


"Project-Id-Version: File Away\n"


"POT-Creation-Date: 2014-10-06 13:14-0600\n"


"PO-Revision-Date: 2014-10-06 13:14-0600\n"


"Last-Translator: File Away <fileaway.plugin@gmail.com>\n"


"Language-Team: \n"


"Language: es_EC\n"


"MIME-Version: 1.0\n"


"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"


"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"


"X-Poedit-Basepath: ../..\n"


"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"


"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"


"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"


"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"


"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"


"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"





#: lib/cls/class.attachaway.php:81 lib/inc/inc.thead.php:18


msgctxt "File Name Column"


msgid "File&nbsp;Name"


msgstr "Archivo"





#: lib/cls/class.attachaway.php:85 lib/cls/class.attachaway.php:88


#: lib/cls/class.attachaway.php:92 lib/cls/class.attachaway.php:95


#: lib/cls/class.attachaway.php:98 lib/inc/inc.stataway-tables.php:5


#: lib/inc/inc.thead.php:34 lib/inc/inc.thead.php:47 lib/inc/inc.thead.php:73


#: lib/inc/inc.thead.php:78 lib/inc/inc.thead.php:81


msgctxt "Column Sort Message"


msgid "Click to Sort"


msgstr "Clic para ordenar"





#: lib/cls/class.attachaway.php:86 lib/inc/inc.thead.php:33


msgctxt "File Type Column"


msgid "Type"


msgstr "Tipo"





#: lib/cls/class.attachaway.php:99 lib/inc/inc.thead.php:82


msgctxt "File Size Column"


msgid "Size"


msgstr "Tamaño"





#: lib/cls/class.feedaway.php:25


msgid "Every 15 Minutes"


msgstr ""





#: lib/cls/class.feedaway.php:26


msgid "Every 30 Minutes"


msgstr ""





#: lib/cls/class.feedaway.php:27


msgid "Every 45 Minutes"


msgstr ""





#: lib/cls/class.feedaway.php:28


msgid "Every 6 Hours"


msgstr ""





#: lib/cls/class.feedaway.php:29


msgid "Once Weekly"


msgstr ""





#: lib/cls/class.feedaway.php:30


msgid "Every Two Weeks"


msgstr ""





#: lib/cls/class.fileaframe.php:23


#, php-format


msgid ""


"Please assign your fileaframe shortcode a unique name, using %s, and assign "


"the same name to its corresponding %s shortcode, using %s"


msgstr ""


"Por favor, asigne su fileaframe shortcode un nombre único usando %s, y "


"asigne el mismo nombre a su %s shortcode correspondiente usando %s."





#: lib/cls/class.fileaframe.php:25


msgctxt "File-a-Frame No Source Error Message"


msgid "Please specify a source page."


msgstr "Por favor, especifique una página de origen."





#: lib/cls/class.fileaway.php:114 lib/inc/inc.stataway-lists.php:107


#, php-format


msgctxt "For List Types: *Date* at *Time*"


msgid "Last modified %s at %s"


msgstr "Última modificación %s a las %s"





#: lib/cls/class.fileaway.php:243 lib/cls/class.fileaway_management.php:376


#: lib/inc/inc.directories.php:117


msgid "Rename"


msgstr "Renombrar"





#: lib/cls/class.fileaway.php:244 lib/cls/class.fileaway_management.php:377


#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:17 lib/inc/inc.directories.php:118


msgid "Delete"


msgstr "Borrar"





#: lib/cls/class.fileaway_attributes.php:1821


msgid "Select CSV"


msgstr "Seleccionar CSV"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:342


msgid "That directory name already exists in this location."


msgstr "Ese nombre de directorio ya existe en esta ubicación. "





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:358 lib/inc/inc.directories.php:107


msgctxt "abbrv. of *directory*"


msgid "dir"


msgstr "dir"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:384


msgid "Your sub-directories have been successfully created."


msgstr "Sus subdirectorios han sido creados éxitosamente."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:390


msgid "Sorry, there was a problem creating that directory for you."


msgstr "Lo siento, pero hubo un problema creando ese directorio para usted. "





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:417


msgid "That directory already exists."


msgstr "Ese directorio ya existe. "





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:418


msgid "The directory you're trying to rename could not be found."


msgstr "El directorio que está tratando de renombrar no se pudo encontrar. "





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:479


msgid ""


"We tried to move the files into the newly-named directory but none of them "


"would budge."


msgstr ""


"Intentamos trasladar los archivos al directorio recientemente nombrado, pero "


"ninguno de ellos se movió."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:485


msgid ""


"We tried to move the files into the newly-named directory, but there were "


"some stragglers, so we couldn't remove the old directory."


msgstr ""


"Intentamos trasladar los archivos al directorio recientemente nombrado, pero "


"algunos quedaron rezagados, así que no pudimos remover el directorio antiguo."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:497


msgid "An unspecified error occurred."


msgstr "Un error no especificado ha ocurrido. "





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:510


msgid "The directory marked for deletion could not be found."


msgstr "El directorio marcado para borrarse no se pudo encontrar. "





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:537


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:602


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:764


#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:86


msgctxt "plural"


msgid "files"


msgstr "archivos"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:537


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:602


#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:85


msgctxt "singular"


msgid "file"


msgstr "archivo"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:538


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:603


msgid "and"


msgstr "y"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:543


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:609


msgctxt "plural"


msgid "sub-directories"


msgstr "subdirectorios"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:543


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:609


msgctxt "singular"


msgid "sub-directory"


msgstr "subdirectorio"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:546


#, php-format


msgctxt "Do not put a space between *directory* and the %s variable"


msgid ""


"You are about to delete 1 directory%s from the server. This action is "


"permanent and cannot be undone. Are you sure you wish to proceed?"


msgstr ""


"Está a punto de eliminar un directorio%s del servidor. Esta acción es "


"permanente y no puede deshacerse. ¿Está seguro que desea continuar?"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:603


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:610


msgid "of"


msgstr "de"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:605


#, php-format


msgid "and %d files"


msgstr "y %d archivos"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:612


#, php-format


msgctxt "Do not put a space between *directory* and the %s variable"


msgid "%d of 1 directory%s have been removed from the server."


msgstr "%d de 1 directorio%s han sido removidos del servidor."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:620


msgid "Sorry, but there was an error attempting to remove this directory."


msgstr "Lo siento, pero hubo un error en intentar remover este directorio. "





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:672


msgid "The file was not renamed."


msgstr "El archivo no se renombró."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:818


msgid ""


"There was a problem copying the files. Please consult your local pharmacist."


msgstr ""


"Hubo un problema copiando los archivos. Por favor, consulte su farmacéutico "


"local."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:820


#, php-format


msgid "One file was copied to %s and it no longer feels special."


msgstr "Un archivo fué copiado a %s y ya no se siente especial.  "





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:822


#, php-format


msgid ""


"%d of %d files were successfully cloned and delivered in a black caravan to "


"%s."


msgstr ""


"%d de %d archivos fueron clonados exitosamente y entregados en una furgoneta "


"negra a %s."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:881


msgid ""


"There was a problem moving the files. Please consult your local ouija "


"specialist."


msgstr ""


"Hubo un problema moviendo los archivos. Por favor consulte su especialista "


"local de ouija."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:883


#, php-format


msgid "One lonesome file was forced to leave all it knew and move to %s."


msgstr ""


"Un archivo desolado fué forzado a dejar todo lo que conocía y moverse a %s."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:885


#, php-format


msgid "%d of %d files were magically transported to %s."


msgstr "%d de %d archivos fueron magicamente transportados a %s."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:904


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1058


msgid ""


"There was a problem deleting the files. Please try pressing your delete "


"button emphatically and repeatedly."


msgstr ""


"Hubo un problema borrando los archivos. Por favor intente oprimir su tecla "


"de borrar repetidamente y enfáticamente."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:906


msgid ""


"A million fewer files in the world is a victory. One less file, a tragedy. "


"Farewell, file. Au revoir. Auf Wiedersehen. Adieu."


msgstr ""


"Un millón de archivos menos en el mundo es una victoria. Un archivo menos, "


"una tragedia. Farewell, archivo. Au revoir. Auf Wiedersehen. Adieu."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:908


#, php-format


msgid ""


"%d of %d files were sent plummeting to the nether regions of cyberspace."


msgstr ""


"%d de %d archivos se mandaron desplomando a las regiones inferiores del "


"ciberespacio."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1061


msgid "The file specified does not exist in this location."


msgstr "El archivo que especificó no existe en esta ubicación. "





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1072


msgid "A file by that name already exists in this directory."


msgstr "Un archivo con ese nombre ya existe en este directorio."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1099


#, php-format


msgid "Sorry. There was a problem creating %s"


msgstr "Lo siento, pero hubo un problema creando %s. "





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1117


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1118


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1155


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1169


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1192


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1215


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1241


msgid "Sorry about that, but your changes could not be saved."


msgstr "Lo siento, pero sus cambios no pudieron ser guardados."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1255


msgid "Sorry about that, but a backup could not be successfully saved."


msgstr "Lo siento, pero esa copia no pudo ser guardada."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:77


msgid "Nothing found."


msgstr "No se encontró nada."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:78


msgid "Cancel"


msgstr "Cancelar"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:79


msgid "Save"


msgstr "Guardar"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:80


msgctxt "verb"


msgid "Proceed"


msgstr "Proceda"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:81


msgid "Delete?"


msgstr "¿Borrar?"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:82


msgid "OK"


msgstr "OK"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:83


msgctxt "i.e., Confirm"


msgid "I'm Sure"


msgstr "Estoy seguro"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:84


msgctxt "i.e., Cancel"


msgid "Nevermind"


msgstr "Supongo que no"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:87


#, php-format


msgid ""


"You are about to permanently delete %s. Are you sure you're OK with that?"


msgstr "Está a punto de borrar permanentemente %s. ¿Está seguro que sí?"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:88


msgid "Sorry, there was a problem verifying the correct path to the files."


msgstr ""


"Lo siento, pero hubo un problema verificando la trayectoria a los archivos. "





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:89


msgid ""


"There was an error completing your request. The path to the directory has "


"not been properly defined."


msgstr ""


"Hubo un error completando su pedido. La trayectoria al directorio no ha sido "


"definido apropiadamente. "





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:90


msgid "Sorry, but the name you specified cannot be processed."


msgstr "Lo siento, pero el nombre que usted especificó no se puede procesar. "





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:91


msgid "An error has been triggered."


msgstr "Un error ha sido desencadenado."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:92


msgid ""


"No files have been selected. Click on the table rows of the files you wish "


"to select."


msgstr ""


"Ningún archivo ha sido seleccionado. Clic en la fila de la tabla de los "


"archivos que desea seleccionar."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:93


msgid "No files have been chosen."


msgstr "Ningún archivo ha sido seleccionado."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:94


msgid "No action has been selected."


msgstr "Ninguna acción ha sido seleccionada."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:95


msgid "No destination directory has been selected."


msgstr "Ningún directorio de destino ha sido seleccionado. "





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:96


msgid "You did not specify a name for your sub-directory."


msgstr "No especificó nombre para su subdirectorio. "





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:97


msgid "Sorry, a file you have specified could not be read."


msgstr "Lo siento, pero un archivo especificado no se pudo leer."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:98


msgid "Please build the path to your destination directory."


msgstr "Por favor, construya la trayectoria a su directorio de destino. "





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:99


msgid "Your browser does not support the File Upload API. Please update."


msgstr ""


"Su navegador no soporta el archivo de carga API. Por favor actualícelo."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:100


#, php-format


msgid "This file exceeds the %s max file size."


msgstr "Este archivo supera el tamaño máximo de %s para archivos."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:101


msgid "This file type is not permitted."


msgstr "Este tipo de archivo no se permite. "





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:102


msgid "View all permitted file types."


msgstr "Ver todos los tipos de archivo permitidos. "





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:103


msgid "View all prohibited file types."


msgstr "Ver todos los tipos de archivo prohibidos. "





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:104


msgid ""


"You may not use double dots or attempt to override the upload directory."


msgstr ""


"No puede usar dos puntos seguidos o intentar anular el directorio de carga."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:105


msgid "You may not use double dots in the filename."


msgstr "No puede usar dos puntos seguidos en el nombre del archivo."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:106


msgid "Sub-directory creation is disabled."


msgstr "La creación de subdirectorios está deshabilitada."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:107


msgid "You may not attempt to override the upload directory."


msgstr "Usted no puede intentar anular el directorio de carga."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:108


msgid "You may not specify a script filetype prior to a non-script filetype."


msgstr ""


"No puede especificar un tipo de archivo con secuencia de comandos antes que "


"un tipo de archivo sin secuencia de comandos."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:109


#, php-format


msgid "Sorry about that, but %s could not be uploaded."


msgstr "Lo siento, pero %s no pudo ser subido."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:110


msgid "Rename Column"


msgstr "Renombrar Columna"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:111


msgid "Delete Column"


msgstr "Borrar Columna"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:112


msgid "Insert New Column Before"


msgstr "Insertar Columna Nueva Antes de"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:113


msgid "Insert New Column After"


msgstr "Insertar Columna Nueva Despues de"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:114


msgid "Insert New Row"


msgstr "Insertar Linea Nueva"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:115


msgid "Delete Row"


msgstr "Borrar Linea"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:116


msgid "Save Backup"


msgstr "Guardar Copia"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:117


msgid "New Column Name"


msgstr "Nombre Nuevo de Columna"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:118


msgid "There must be at least one column at all times."


msgstr "Debe haber al menos una columna en todo tiempo."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:119


msgid "There must be at least one row at all times."


msgstr "Debe haber al menos una linea en todo tiempo."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:120


msgid "Next"


msgstr "Siguiente"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:121


msgid "Create"


msgstr "Crear"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:122


msgid "New File Name"


msgstr "Nombre Nuevo de Archivo"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:123


msgid "You must specify a file name."


msgstr "Debe especificar un nombre de archivo."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:124


msgid "You must specify at least one column name."


msgstr "Debe especificar al menos un nombre de columna."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:125


msgid "Column Names, Comma-separated"


msgstr "Nombre de Columnas, Separados por Coma"





#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:127


msgid "No downloads were recorded during this period. Bummer."


msgstr ""





#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:134 lib/inc/inc.stataway-tables.php:27


msgid "Guest"


msgstr ""





#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:145


msgid "TOTAL DOWNLOADS:"


msgstr ""





#: lib/cls/class.fileup.php:82


msgid "+ Add File"


msgstr "+ Archivo"





#: lib/cls/class.fileup.php:82


msgid "+ Add Files"


msgstr "+ Archivos"





#: lib/cls/class.fileup.php:83


msgid "File Up &#10138;"


msgstr "Subir &#10138;"





#: lib/cls/class.fileup.php:126


msgid "File Up Admin Notice: The initial directory specified does not exist:"


msgstr ""


"Nota de File Up para Administrador: El directorio especificado inicialmente "


"no existe."





#: lib/cls/class.fileup.php:133 lib/inc/inc.bulk-action-content.php:33


msgid "Destination Directory"


msgstr "Destino"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:6


msgid "Bulk Action Mode:"


msgstr "Acción en Masa:"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:7 lib/inc/inc.bulk-action-content.php:8


msgid "Disabled"


msgstr "Inhabilitado"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:7


msgid "Enabled"


msgstr "Habilitado"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:12


msgid "Select Action"


msgstr "Seleccione Acción"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:14


#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:11


msgid "Download"


msgstr "Bajar"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:15


msgid "Copy"


msgstr "Copiar"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:16


msgid "Move"


msgstr "Mover"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:19


msgctxt "Bulk Action Submit Button"


msgid "File Away"


msgstr "Avanzar"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:24


#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:25


#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:8


#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:10


msgid "Select All"


msgstr "Seleccionar Todo"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:24


#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:8


msgid "Clear All"


msgstr "Despejar Todo"





#: lib/inc/inc.directories.php:27


msgid "new"


msgstr "nuevo"





#: lib/inc/inc.directories.php:31


msgid "Name Your Sub-Directory"


msgstr "Nombrar su subdirectorio"





#: lib/inc/inc.precontent.php:21


msgid "SEARCH"


msgstr "BUSCAR"





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:9


msgid "Timestamp"


msgstr ""





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:10


msgid "file"


msgstr "archivo"





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:11


msgid "User ID"


msgstr ""





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:12


msgid "Username"


msgstr "Reno"





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:13


msgid "Email"


msgstr ""





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:14


msgid "IP Address"


msgstr ""





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:15


msgid "User Agent"


msgstr ""





#: lib/inc/inc.thead.php:17


msgctxt "File and Directory Name Column"


msgid "Drawer/File"


msgstr "Cajón/Archivo"





#: lib/inc/inc.thead.php:19


msgctxt "Date Modified Column"


msgid "Date&nbsp;Modified"


msgstr "Fecha"





#: lib/inc/inc.thead.php:84


msgctxt "Manager Column"


msgid "Manage"


msgstr "Administrar"