HEX
Server: Apache
System: Linux WWW 6.1.0-40-amd64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Debian 6.1.153-1 (2025-09-20) x86_64
User: web11 (1011)
PHP: 8.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/intranet.kauko.lt/wp-content/plugins/file-away/lib/lng/file-away-pl_PL.po
msgid ""


msgstr ""


"Project-Id-Version: File Away\n"


"POT-Creation-Date: 2014-10-06 13:07-0600\n"


"PO-Revision-Date: 2014-12-22 19:35+0100\n"


"Last-Translator: Przemek Malik <plmorpheus@gmail.com>\n"


"Language-Team: File Away <fileaway.plugin@gmail.com>\n"


"Language: pl_PL\n"


"MIME-Version: 1.0\n"


"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"


"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"


"X-Poedit-Basepath: ../..\n"


"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"


"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"


"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"


"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"


"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "


"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"


"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"





#: lib/cls/class.attachaway.php:81 lib/inc/inc.thead.php:18


msgctxt "File Name Column"


msgid "File&nbsp;Name"


msgstr "Nazwa&nbsp;pliku"





#: lib/cls/class.attachaway.php:85 lib/cls/class.attachaway.php:88


#: lib/cls/class.attachaway.php:92 lib/cls/class.attachaway.php:95


#: lib/cls/class.attachaway.php:98 lib/inc/inc.stataway-tables.php:5


#: lib/inc/inc.thead.php:34 lib/inc/inc.thead.php:47 lib/inc/inc.thead.php:73


#: lib/inc/inc.thead.php:78 lib/inc/inc.thead.php:81


msgctxt "Column Sort Message"


msgid "Click to Sort"


msgstr "Kliknij aby sortować"





#: lib/cls/class.attachaway.php:86 lib/inc/inc.thead.php:33


msgctxt "File Type Column"


msgid "Type"


msgstr "Typ pliku"





#: lib/cls/class.attachaway.php:99 lib/inc/inc.thead.php:82


msgctxt "File Size Column"


msgid "Size"


msgstr "Rozmiar pliku"





#: lib/cls/class.feedaway.php:25


msgid "Every 15 Minutes"


msgstr "Co 15 minut"





#: lib/cls/class.feedaway.php:26


msgid "Every 30 Minutes"


msgstr "Co 30 minut"





#: lib/cls/class.feedaway.php:27


msgid "Every 45 Minutes"


msgstr "Co 45 minut"





#: lib/cls/class.feedaway.php:28


msgid "Every 6 Hours"


msgstr "Co 6 godzin"





#: lib/cls/class.feedaway.php:29


msgid "Once Weekly"


msgstr "Raz na tydzień"





#: lib/cls/class.feedaway.php:30


msgid "Every Two Weeks"


msgstr "Co dwa tygodnie"





#: lib/cls/class.fileaframe.php:23


#, php-format


msgid ""


"Please assign your fileaframe shortcode a unique name, using %s, and assign "


"the same name to its corresponding %s shortcode, using %s"


msgstr ""


"Proszę przypisać do shortcode'a fileaframe unikalną nazwę, używając %s oraz "


"przypisać taką samą nazwę do odnoszącego sie do niego shortcode'a %s, "


"używając %s"





#: lib/cls/class.fileaframe.php:25


msgctxt "File-a-Frame No Source Error Message"


msgid "Please specify a source page."


msgstr "Proszę określić stronę źródłową."





#: lib/cls/class.fileaway.php:114 lib/inc/inc.stataway-lists.php:107


#, php-format


msgctxt "For List Types: *Date* at *Time*"


msgid "Last modified %s at %s"


msgstr "Ostatnio modyfikowane %s o %s"





#: lib/cls/class.fileaway.php:243 lib/cls/class.fileaway_management.php:376


#: lib/inc/inc.directories.php:117


msgid "Rename"


msgstr "Zmień nazwę"





#: lib/cls/class.fileaway.php:244 lib/cls/class.fileaway_management.php:377


#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:17 lib/inc/inc.directories.php:118


msgid "Delete"


msgstr "Usuń"





#: lib/cls/class.fileaway_attributes.php:1821


msgid "Select CSV"


msgstr "Wybierz CSV"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:342


msgid "That directory name already exists in this location."


msgstr "Ta nazwa katalogu już występuje w tej lokalizacji."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:358 lib/inc/inc.directories.php:107


msgctxt "abbrv. of *directory*"


msgid "dir"


msgstr "Ścieżka"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:384


msgid "Your sub-directories have been successfully created."


msgstr "Podfoldery zostały pomyślnie utworzone."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:390


msgid "Sorry, there was a problem creating that directory for you."


msgstr "Wystąpił problem podczas tworzenia folderu."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:417


msgid "That directory already exists."


msgstr "Ten folder już istnieje."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:418


msgid "The directory you're trying to rename could not be found."


msgstr "Folder którego nazwę próbujesz zmienić, nie został znaleziony."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:479


msgid ""


"We tried to move the files into the newly-named directory but none of them "


"would budge."


msgstr ""


"Próbowaliśmy przenieść pliki do nowonazwanego folderu, ale żaden z nich nie "


"przeniósł się."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:485


msgid ""


"We tried to move the files into the newly-named directory, but there were "


"some stragglers, so we couldn't remove the old directory."


msgstr ""


"Próbowaliśmy przenieść pliki do nowoutworzonego katalogu, ale z powodu kilku "


"maruderów nie mogliśmy usunąć starego folderu."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:497


msgid "An unspecified error occurred."


msgstr "Wystąpił niezidentyfikowany błąd."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:510


msgid "The directory marked for deletion could not be found."


msgstr "Lokalizacja zaznaczona do usunięcia nie została odnaleziona."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:537


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:602


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:764


#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:86


msgctxt "plural"


msgid "files"


msgstr "pliki"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:537


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:602


#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:85


msgctxt "singular"


msgid "file"


msgstr "plik"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:538


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:603


msgid "and"


msgstr "i"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:543


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:609


msgctxt "plural"


msgid "sub-directories"


msgstr "podfoldery"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:543


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:609


msgctxt "singular"


msgid "sub-directory"


msgstr "podfolder"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:546


#, php-format


msgctxt "Do not put a space between *directory* and the %s variable"


msgid ""


"You are about to delete 1 directory%s from the server. This action is "


"permanent and cannot be undone. Are you sure you wish to proceed?"


msgstr ""


"Chcesz usunąć 1 folder%s z serwera. Ta akcja jest nieodwracalna i nie może "


"zostać cofnięta. Chcesz kontynuować?"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:603


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:610


msgid "of"


msgstr "z"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:605


#, php-format


msgid "and %d files"


msgstr "i %d plików."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:612


#, php-format


msgctxt "Do not put a space between *directory* and the %s variable"


msgid "%d of 1 directory%s have been removed from the server."


msgstr "%d z 1 folder%s został usunięty z serwera."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:620


msgid "Sorry, but there was an error attempting to remove this directory."


msgstr "Wystąpił błąd podczas próby usunięcia tego katalogu."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:672


msgid "The file was not renamed."


msgstr "Nazwa pliku nie została zmieniona."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:818


msgid ""


"There was a problem copying the files. Please consult your local pharmacist."


msgstr ""


"Wystąpił problem podczas kopiowania plików. Skontaktuj się ze swoim "


"farmaceutą :)"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:820


#, php-format


msgid "One file was copied to %s and it no longer feels special."


msgstr "Jeden plik został skopiowany do %s i już nie czuje się wyjątkowo :P"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:822


#, php-format


msgid ""


"%d of %d files were successfully cloned and delivered in a black caravan to "


"%s."


msgstr ""


"%d z %d zostało poprawnie skopiowanych i dostaczonych w czarnym karawanie do "


"%s."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:881


msgid ""


"There was a problem moving the files. Please consult your local ouija "


"specialist."


msgstr ""


"Wystąpił problem podczas przenoszenia plików. Skontaktuj się ze swoim "


"lokalnym specjalistą od ouija."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:883


#, php-format


msgid "One lonesome file was forced to leave all it knew and move to %s."


msgstr ""


"Jeden samotny plik został zmuszony do pozostawienia wszystkiego co zna i "


"przeniósł się do %s."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:885


#, php-format


msgid "%d of %d files were magically transported to %s."


msgstr "%d z %d pików zostało w magiczny sposób przetransportowanych do %s."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:904


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1058


msgid ""


"There was a problem deleting the files. Please try pressing your delete "


"button emphatically and repeatedly."


msgstr ""


"Wystąpił problem podczas usuwania plików. Spróbuj naciskać przycisk \"Delete"


"\" wielokrotnie i dobitnie :)"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:906


msgid ""


"A million fewer files in the world is a victory. One less file, a tragedy. "


"Farewell, file. Au revoir. Auf Wiedersehen. Adieu."


msgstr ""


"Miliony mniejszych plików odniosło zwycięstwo. Jeden mały - przegrał. "


"Żegnaj, pliku. Au revoir. Auf Wiedersehen. Adieu."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:908


#, php-format


msgid ""


"%d of %d files were sent plummeting to the nether regions of cyberspace."


msgstr "%d z %d plików zostało strąconych w otchłań cyberprzestrzeni."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1061


msgid "The file specified does not exist in this location."


msgstr "Określony plik nie istnieje w tej lokalizacji."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1072


msgid "A file by that name already exists in this directory."


msgstr "Plik o tej nazwie jużistnieje w tej lokalizacji."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1099


#, php-format


msgid "Sorry. There was a problem creating %s"


msgstr "Wystąpił problem podczas tworzenia %s"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1117


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1118


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1155


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1169


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1192


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1215


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1241


msgid "Sorry about that, but your changes could not be saved."


msgstr "Przepraszam za to, ale zmiany nie mogły zostać zapisane."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1255


msgid "Sorry about that, but a backup could not be successfully saved."


msgstr "Przepraszam za to, ale kopia zapasowa nie może zostać zapisana."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:77


msgid "Nothing found."


msgstr "Nic nie znaleziono."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:78


msgid "Cancel"


msgstr "Anuluj"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:79


msgid "Save"


msgstr "Zapisz"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:80


msgctxt "verb"


msgid "Proceed"


msgstr "Kontynuować"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:81


msgid "Delete?"


msgstr "Usunąć?"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:82


msgid "OK"


msgstr "OK"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:83


msgctxt "i.e., Confirm"


msgid "I'm Sure"


msgstr "Jestem pewny."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:84


msgctxt "i.e., Cancel"


msgid "Nevermind"


msgstr "Nieważne."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:87


#, php-format


msgid ""


"You are about to permanently delete %s. Are you sure you're OK with that?"


msgstr "Chcesz całkowicie usunąć %s. Na pewno chcesz to zrobić?"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:88


msgid "Sorry, there was a problem verifying the correct path to the files."


msgstr "Wystąpił problem z weryfikacją poprawnej ścieżki do plików."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:89


msgid ""


"There was an error completing your request. The path to the directory has "


"not been properly defined."


msgstr ""


"Wystąpił problem podczas kompletowania zapytania. Ścieżka do folderu nie "


"została poprawnie zdefiniowana."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:90


msgid "Sorry, but the name you specified cannot be processed."


msgstr "Nazwa, którą określiłeś, nie może zostać poprawnie przetworzona."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:91


msgid "An error has been triggered."


msgstr "Został wywołany błąd."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:92


msgid ""


"No files have been selected. Click on the table rows of the files you wish "


"to select."


msgstr ""


"Nie wybrano plików. Kliknij na wiersze tabeli z plikami, które chcesz "


"zaznaczyć."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:93


msgid "No files have been chosen."


msgstr "Nie wybrano plików."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:94


msgid "No action has been selected."


msgstr "Nie wybrano akcji."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:95


msgid "No destination directory has been selected."


msgstr "Nie określono lokalizacji docelowej."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:96


msgid "You did not specify a name for your sub-directory."


msgstr "Nie określiłeś nazwy swojego podfolderu.,"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:97


msgid "Sorry, a file you have specified could not be read."


msgstr "Plik, który określiłeś, nie może zostać odczytany."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:98


msgid "Please build the path to your destination directory."


msgstr "Proszę utworzyć ścieżkę do folderu docelowego."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:99


msgid "Your browser does not support the File Upload API. Please update."


msgstr "Twoja przeglądarka nie wspiera API wgrywania plików. Zaktualizuj ją."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:100


#, php-format


msgid "This file exceeds the %s max file size."


msgstr "Ten plik przekroczył maksymalny rozmiar, który wynosi %s."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:101


msgid "This file type is not permitted."


msgstr "Ten typ pliku nie jest dozwolony."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:102


msgid "View all permitted file types."


msgstr "Zobacz wszystkie dozwolone typy pliuków."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:103


msgid "View all prohibited file types."


msgstr "Zobacz wszystkie zabrionione typy plików."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:104


msgid ""


"You may not use double dots or attempt to override the upload directory."


msgstr ""


"Nie możesz używać podwójnych kropek kub próbować nadpisać folder zapisu."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:105


msgid "You may not use double dots in the filename."


msgstr "Nie możesz używać podwójnych kropek w nazwie pliku."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:106


msgid "Sub-directory creation is disabled."


msgstr "Tworzenie podfolderów jest wyłączone."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:107


msgid "You may not attempt to override the upload directory."


msgstr "Nie możesz nadpisywać folderu upload."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:108


msgid "You may not specify a script filetype prior to a non-script filetype."


msgstr ""


"Nie możesz określać skryptowego typu pliku przed nieskryptowym typem pliku."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:109


#, php-format


msgid "Sorry about that, but %s could not be uploaded."


msgstr "Przepraszam za to, ale %s nie mógł zostać wgrany."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:110


msgid "Rename Column"


msgstr "Zmień nazwę kolumny"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:111


msgid "Delete Column"


msgstr "Usuń kolumnę."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:112


msgid "Insert New Column Before"


msgstr "Wstaw nową kolumnę przed"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:113


msgid "Insert New Column After"


msgstr "Wstaw nową kolumnę za"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:114


msgid "Insert New Row"


msgstr "Wstaw nowy wiersz"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:115


msgid "Delete Row"


msgstr "Usuń wiersz"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:116


msgid "Save Backup"


msgstr "Zapisz kopię zapasową"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:117


msgid "New Column Name"


msgstr "Nazwa nowej kolumny"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:118


msgid "There must be at least one column at all times."


msgstr "Zawsze musi być przynajmniej jedna kolumna."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:119


msgid "There must be at least one row at all times."


msgstr "Zawsze musi być przynajmniej jeden wiersz."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:120


msgid "Next"


msgstr "Następny"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:121


msgid "Create"


msgstr "Utwórz"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:122


msgid "New File Name"


msgstr "Nazwa nowego pliku"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:123


msgid "You must specify a file name."


msgstr "Musisz nadać nazwę plikowi."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:124


msgid "You must specify at least one column name."


msgstr "Musisz określić nazwę przynajmniej jednej kolumny."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:125


msgid "Column Names, Comma-separated"


msgstr "Nazwy kolumn, oddzielone przecinkami"





#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:127


msgid "No downloads were recorded during this period. Bummer."


msgstr "Nie zarejestrowano żadnego pobrania w tym okresie. Co za niefart."





#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:134 lib/inc/inc.stataway-tables.php:27


msgid "Guest"


msgstr "Gość"





#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:145


msgid "TOTAL DOWNLOADS:"


msgstr "WSZYSTKICH POBRAŃ:"





#: lib/cls/class.fileup.php:82


msgid "+ Add File"


msgstr "+ Dodaj plik"





#: lib/cls/class.fileup.php:82


msgid "+ Add Files"


msgstr "+ Dodaj pliki"





#: lib/cls/class.fileup.php:83


msgid "File Up &#10138;"


msgstr "Wgraj plik &#10138;"





#: lib/cls/class.fileup.php:126


msgid "File Up Admin Notice: The initial directory specified does not exist:"


msgstr "Notka: Początkowy folder nie istnieje:"





#: lib/cls/class.fileup.php:133 lib/inc/inc.bulk-action-content.php:33


msgid "Destination Directory"


msgstr "Docelowy folder"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:6


msgid "Bulk Action Mode:"


msgstr "Tryb wielokrotnej akcji"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:7 lib/inc/inc.bulk-action-content.php:8


msgid "Disabled"


msgstr "Wyłączony"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:7


msgid "Enabled"


msgstr "Właczony"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:12


msgid "Select Action"


msgstr "Wybrana akcja"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:14


#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:11


msgid "Download"


msgstr "Pobierz"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:15


msgid "Copy"


msgstr "Kopiuj"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:16


msgid "Move"


msgstr "Przenieś"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:19


msgctxt "Bulk Action Submit Button"


msgid "File Away"


msgstr "Wyślij plik"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:24


#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:25


#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:8


#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:10


msgid "Select All"


msgstr "Wybierz wszystkie"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:24


#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:8


msgid "Clear All"


msgstr "Usuń wszystkie"





#: lib/inc/inc.directories.php:27


msgid "new"


msgstr "nowy"





#: lib/inc/inc.directories.php:31


msgid "Name Your Sub-Directory"


msgstr "Nazwij swój podfolder"





#: lib/inc/inc.precontent.php:21


msgid "SEARCH"


msgstr "SZUKAJ"





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:9


msgid "Timestamp"


msgstr "Znacznik czasu"





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:10


msgid "file"


msgstr "plik"





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:11


msgid "User ID"


msgstr "ID użytkownika"





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:12


msgid "Username"


msgstr "nazwa użytkownika"





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:13


msgid "Email"


msgstr "Email"





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:14


msgid "IP Address"


msgstr "Adres IP"





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:15


msgid "User Agent"


msgstr "Przeglądarka"





#: lib/inc/inc.thead.php:17


msgctxt "File and Directory Name Column"


msgid "Drawer/File"


msgstr "Plik"





#: lib/inc/inc.thead.php:19


msgctxt "Date Modified Column"


msgid "Date&nbsp;Modified"


msgstr "Data&nbsp;modyfikacji"





#: lib/inc/inc.thead.php:84


msgctxt "Manager Column"


msgid "Manage"


msgstr "Zarządzaj"