HEX
Server: Apache
System: Linux WWW 6.1.0-40-amd64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Debian 6.1.153-1 (2025-09-20) x86_64
User: web11 (1011)
PHP: 8.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/intranet.kauko.lt/wp-content/plugins/file-away/lib/lng/file-away-it.po
msgid ""


msgstr ""


"Project-Id-Version: File Away\n"


"POT-Creation-Date: 2014-10-06 13:19-0600\n"


"PO-Revision-Date: 2014-10-06 13:19-0600\n"


"Last-Translator: File Away <fileaway.plugin@gmail.com>\n"


"Language-Team: \n"


"Language: it\n"


"MIME-Version: 1.0\n"


"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"


"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"


"X-Poedit-Basepath: ../..\n"


"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"


"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"


"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"


"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"


"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"


"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"





#: lib/cls/class.attachaway.php:81 lib/inc/inc.thead.php:18


msgctxt "File Name Column"


msgid "File&nbsp;Name"


msgstr "Nome&nbsp;del&nbsp;File"





#: lib/cls/class.attachaway.php:85 lib/cls/class.attachaway.php:88


#: lib/cls/class.attachaway.php:92 lib/cls/class.attachaway.php:95


#: lib/cls/class.attachaway.php:98 lib/inc/inc.stataway-tables.php:5


#: lib/inc/inc.thead.php:34 lib/inc/inc.thead.php:47 lib/inc/inc.thead.php:73


#: lib/inc/inc.thead.php:78 lib/inc/inc.thead.php:81


msgctxt "Column Sort Message"


msgid "Click to Sort"


msgstr "Fai clic per ordinare"





#: lib/cls/class.attachaway.php:86 lib/inc/inc.thead.php:33


msgctxt "File Type Column"


msgid "Type"


msgstr "Tipo"





#: lib/cls/class.attachaway.php:99 lib/inc/inc.thead.php:82


msgctxt "File Size Column"


msgid "Size"


msgstr "Dimensione"





#: lib/cls/class.feedaway.php:25


msgid "Every 15 Minutes"


msgstr ""





#: lib/cls/class.feedaway.php:26


msgid "Every 30 Minutes"


msgstr ""





#: lib/cls/class.feedaway.php:27


msgid "Every 45 Minutes"


msgstr ""





#: lib/cls/class.feedaway.php:28


msgid "Every 6 Hours"


msgstr ""





#: lib/cls/class.feedaway.php:29


msgid "Once Weekly"


msgstr ""





#: lib/cls/class.feedaway.php:30


msgid "Every Two Weeks"


msgstr ""





#: lib/cls/class.fileaframe.php:23


#, php-format


msgid ""


"Please assign your fileaframe shortcode a unique name, using %s, and assign "


"the same name to its corresponding %s shortcode, using %s"


msgstr ""


"Gentilmente assegna al tuo fileaframe shortcode un nome unico, usando %s, e "


"assegna lo stesso nome al suo corrispettivo %s shortcode, usando %s"





#: lib/cls/class.fileaframe.php:25


msgctxt "File-a-Frame No Source Error Message"


msgid "Please specify a source page."


msgstr "Gentilmente specifica una pagina di riferimento."





#: lib/cls/class.fileaway.php:114 lib/inc/inc.stataway-lists.php:107


#, php-format


msgctxt "For List Types: *Date* at *Time*"


msgid "Last modified %s at %s"


msgstr "Ultima modifica %s a %s"





#: lib/cls/class.fileaway.php:243 lib/cls/class.fileaway_management.php:376


#: lib/inc/inc.directories.php:117


msgid "Rename"


msgstr "Rinomina"





#: lib/cls/class.fileaway.php:244 lib/cls/class.fileaway_management.php:377


#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:17 lib/inc/inc.directories.php:118


msgid "Delete"


msgstr "Elimina"





#: lib/cls/class.fileaway_attributes.php:1821


msgid "Select CSV"


msgstr "Seleziona CSV"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:342


msgid "That directory name already exists in this location."


msgstr "Questo nome di cartella esiste già in questa posizione."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:358 lib/inc/inc.directories.php:107


msgctxt "abbrv. of *directory*"


msgid "dir"


msgstr "car"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:384


msgid "Your sub-directories have been successfully created."


msgstr "La tua sottocartella é stata creata correttamente."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:390


msgid "Sorry, there was a problem creating that directory for you."


msgstr "Spiacente, c'è stato un problema nel creare quella cartella per te."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:417


msgid "That directory already exists."


msgstr "Quella cartella esiste già."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:418


msgid "The directory you're trying to rename could not be found."


msgstr "La cartella che si sta cercando di rinominare non è stato trovata."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:479


msgid ""


"We tried to move the files into the newly-named directory but none of them "


"would budge."


msgstr ""


"Abbiamo cercato di spostare i file nella nuova cartella, ma non si sono "


"spostati."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:485


msgid ""


"We tried to move the files into the newly-named directory, but there were "


"some stragglers, so we couldn't remove the old directory."


msgstr ""


"Abbiamo cercato di spostare i file nella nuova cartella, ma c'erano alcuni "


"dispersi, quindi non abbiamo potuto rimuovere la vecchia cartella."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:497


msgid "An unspecified error occurred."


msgstr "Si è verificato un errore non specificato."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:510


msgid "The directory marked for deletion could not be found."


msgstr "L' elenco contrassegnato per l'eliminazione non è stata trovata."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:537


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:602


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:764


#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:86


msgctxt "plural"


msgid "files"


msgstr "file"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:537


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:602


#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:85


msgctxt "singular"


msgid "file"


msgstr "file"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:538


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:603


msgid "and"


msgstr "e"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:543


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:609


msgctxt "plural"


msgid "sub-directories"


msgstr "sottocartelle"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:543


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:609


msgctxt "singular"


msgid "sub-directory"


msgstr "sottocartella"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:546


#, php-format


msgctxt "Do not put a space between *directory* and the %s variable"


msgid ""


"You are about to delete 1 directory%s from the server. This action is "


"permanent and cannot be undone. Are you sure you wish to proceed?"


msgstr ""


"Stai per eliminare 1 cartella%s dal server. Questa azione è permanente e non "


"può essere annullata. Sei sicuro di voler continuare?"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:603


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:610


msgid "of"


msgstr "di"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:605


#, php-format


msgid "and %d files"


msgstr "e %d file"





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:612


#, php-format


msgctxt "Do not put a space between *directory* and the %s variable"


msgid "%d of 1 directory%s have been removed from the server."


msgstr "%d di 1 cartella%s sono stati rimossi dal server."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:620


msgid "Sorry, but there was an error attempting to remove this directory."


msgstr ""


"Siamo spiacenti, ma si è verificato un errore durante il tentativo di "


"rimuovere questa cartella."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:672


msgid "The file was not renamed."


msgstr "Il file non è stato rinominato."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:818


msgid ""


"There was a problem copying the files. Please consult your local pharmacist."


msgstr "Si è verificato un problema durante la copia dei file."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:820


#, php-format


msgid "One file was copied to %s and it no longer feels special."


msgstr "Un file è stato copiato in %s."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:822


#, php-format


msgid ""


"%d of %d files were successfully cloned and delivered in a black caravan to "


"%s."


msgstr "%d di %d file sono stati duplicati con successo e consegnati a %s."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:881


msgid ""


"There was a problem moving the files. Please consult your local ouija "


"specialist."


msgstr ""


"C'è stato un problema spostando i file. Si prega di consultare "


"l'amministratore del sito."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:883


#, php-format


msgid "One lonesome file was forced to leave all it knew and move to %s."


msgstr ""


"Un file isolato è stato costretto a lasciare tutto ciò che sapeva e di "


"trasferirsi in %s."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:885


#, php-format


msgid "%d of %d files were magically transported to %s."


msgstr "%d di %d file sono stati magicamente trasportati in %s."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:904


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1058


msgid ""


"There was a problem deleting the files. Please try pressing your delete "


"button emphatically and repeatedly."


msgstr ""


"C'è stato un problema l'eliminazione dei file. Si prega di provare a premere "


"il pulsante di cancellazione con forza e ripetutamente."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:906


msgid ""


"A million fewer files in the world is a victory. One less file, a tragedy. "


"Farewell, file. Au revoir. Auf Wiedersehen. Adieu."


msgstr ""


"Un milione di meno di file nel mondo è una vittoria. Un file di meno, una "


"tragedia. Addio, file. Au revoir. Auf Wiedersehen. Adieu."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:908


#, php-format


msgid ""


"%d of %d files were sent plummeting to the nether regions of cyberspace."


msgstr ""


"%d di %d file sono stati inviati precipitando alle regioni inferiori del "


"cyberspazio."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1061


msgid "The file specified does not exist in this location."


msgstr "Il file specificato non esiste in questa posizione."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1072


msgid "A file by that name already exists in this directory."


msgstr "Un file con questo nome esiste già in questa cartella."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1099


#, php-format


msgid "Sorry. There was a problem creating %s"


msgstr "Spiacente, c'è stato un problema nel creare %s."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1117


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1118


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1155


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1169


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1192


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1215


#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1241


msgid "Sorry about that, but your changes could not be saved."


msgstr "Spiacente, ma le modifiche non possono essere salvate."





#: lib/cls/class.fileaway_management.php:1255


msgid "Sorry about that, but a backup could not be successfully saved."


msgstr "Spiacente, ma una copia non poteva essere salvato con successo."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:77


msgid "Nothing found."


msgstr "Non abbiamo trovato nulla."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:78


msgid "Cancel"


msgstr "Annulla"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:79


msgid "Save"


msgstr "Salva"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:80


msgctxt "verb"


msgid "Proceed"


msgstr "Continua"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:81


msgid "Delete?"


msgstr "Elimina?"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:82


msgid "OK"


msgstr "OK"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:83


msgctxt "i.e., Confirm"


msgid "I'm Sure"


msgstr "Sono sicuro."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:84


msgctxt "i.e., Cancel"


msgid "Nevermind"


msgstr "Annulla!"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:87


#, php-format


msgid ""


"You are about to permanently delete %s. Are you sure you're OK with that?"


msgstr "Stai per cancellare definitivamente %s. Premi su OK per continuare."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:88


msgid "Sorry, there was a problem verifying the correct path to the files."


msgstr ""


"Spiacente, c'è stato un problema verificando il percorso corretto per i file."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:89


msgid ""


"There was an error completing your request. The path to the directory has "


"not been properly defined."


msgstr ""


"C'è stato un errore nel completare la tua richiesta. La destinazione della "


"cartella non è stata definita correttamente."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:90


msgid "Sorry, but the name you specified cannot be processed."


msgstr "Siamo spiacenti, ma il nome specificato non può essere elaborato."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:91


msgid "An error has been triggered."


msgstr "Un errore è stato innescato."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:92


msgid ""


"No files have been selected. Click on the table rows of the files you wish "


"to select."


msgstr ""


"Nessun file è stato selezionato. Clicca su una riga della lista dei file che "


"desideri selezionare."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:93


msgid "No files have been chosen."


msgstr "Nessun file è stato scelto."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:94


msgid "No action has been selected."


msgstr "Nessuna azione selezionata."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:95


msgid "No destination directory has been selected."


msgstr "Non è stata selezionata nessuna cartella di destinazione."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:96


msgid "You did not specify a name for your sub-directory."


msgstr "Non è stato specificato nessun nome per la sottocartella."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:97


msgid "Sorry, a file you have specified could not be read."


msgstr "Spiacente, il file che hai specificato non può essere letto."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:98


msgid "Please build the path to your destination directory."


msgstr "Si prega di costruire il percorso della cartella di destinazione."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:99


msgid "Your browser does not support the File Upload API. Please update."


msgstr ""


"Il tuo browser non supporta le API File Upload. Per piacere aggiornalo."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:100


#, php-format


msgid "This file exceeds the %s max file size."


msgstr "Questo file supera la dimensione massima del file %s."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:101


msgid "This file type is not permitted."


msgstr "Questo tipo di file non è permesso."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:102


msgid "View all permitted file types."


msgstr "Visualizza tutti i tipi di file consentiti."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:103


msgid "View all prohibited file types."


msgstr "Visualizza tutti i tipi di file proibiti."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:104


msgid ""


"You may not use double dots or attempt to override the upload directory."


msgstr "Non usare i 2 punti altrimenti rischi di sovrascrivere la cartella."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:105


msgid "You may not use double dots in the filename."


msgstr "Non usare i 2 punti nel nome del file."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:106


msgid "Sub-directory creation is disabled."


msgstr "La creazione di sottocartelle è disabilitata."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:107


msgid "You may not attempt to override the upload directory."


msgstr "Non è consentito di sovrascrivere la directory di upload."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:108


msgid "You may not specify a script filetype prior to a non-script filetype."


msgstr ""


"Non è possibile specificare un file di tipo script prima di un file di tipo "


"non-script."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:109


#, php-format


msgid "Sorry about that, but %s could not be uploaded."


msgstr "Spiacente, ma %s non può essere caricato."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:110


msgid "Rename Column"


msgstr "Rinomina colonna"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:111


msgid "Delete Column"


msgstr "Elimina colonna"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:112


msgid "Insert New Column Before"


msgstr "Inserire una nuova colonna prima"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:113


msgid "Insert New Column After"


msgstr "Inserire una nuova colonna dopo"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:114


msgid "Insert New Row"


msgstr "Inserire una nuova riga"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:115


msgid "Delete Row"


msgstr "Elimina riga"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:116


msgid "Save Backup"


msgstr "Salva copia"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:117


msgid "New Column Name"


msgstr "Nome di Nuova colonna"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:118


msgid "There must be at least one column at all times."


msgstr "Ci deve essere almeno una colonna in ogni momento."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:119


msgid "There must be at least one row at all times."


msgstr "Ci deve essere almeno una riga in ogni momento."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:120


msgid "Next"


msgstr "Prossimo"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:121


msgid "Create"


msgstr "Creare"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:122


msgid "New File Name"


msgstr "Nome del nuovo file"





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:123


msgid "You must specify a file name."


msgstr "È necessario specificare un nome di file."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:124


msgid "You must specify at least one column name."


msgstr "È necessario specificare almeno un nome colonna."





#: lib/cls/class.fileaway_prints.php:125


msgid "Column Names, Comma-separated"


msgstr "Nomi colonne, separati da virgola"





#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:127


msgid "No downloads were recorded during this period. Bummer."


msgstr ""





#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:134 lib/inc/inc.stataway-tables.php:27


msgid "Guest"


msgstr ""





#: lib/cls/class.fileaway_stats.php:145


msgid "TOTAL DOWNLOADS:"


msgstr ""





#: lib/cls/class.fileup.php:82


msgid "+ Add File"


msgstr "+ Scegli File"





#: lib/cls/class.fileup.php:82


msgid "+ Add Files"


msgstr "+ Scegli File"





#: lib/cls/class.fileup.php:83


msgid "File Up &#10138;"


msgstr "Carica &#10138;"





#: lib/cls/class.fileup.php:126


msgid "File Up Admin Notice: The initial directory specified does not exist:"


msgstr ""


"Avviso amministratore File Up: La cartella iniziale specificata non esiste:"





#: lib/cls/class.fileup.php:133 lib/inc/inc.bulk-action-content.php:33


msgid "Destination Directory"


msgstr "Cartella di destinazione"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:6


msgid "Bulk Action Mode:"


msgstr "Selezione multipla:"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:7 lib/inc/inc.bulk-action-content.php:8


msgid "Disabled"


msgstr "Disabilitato"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:7


msgid "Enabled"


msgstr "Abilitato"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:12


msgid "Select Action"


msgstr "Scegli Azione"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:14


#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:11


msgid "Download"


msgstr "Scarica"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:15


msgid "Copy"


msgstr "Copia"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:16


msgid "Move"


msgstr "Sposta"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:19


msgctxt "Bulk Action Submit Button"


msgid "File Away"


msgstr "Conferma"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:24


#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:25


#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:8


#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:10


msgid "Select All"


msgstr "Seleziona Tutto"





#: lib/inc/inc.bulk-action-content.php:24


#: lib/inc/inc.bulk-download-content.php:8


msgid "Clear All"


msgstr "Deseleziona Tutto"





#: lib/inc/inc.directories.php:27


msgid "new"


msgstr "nuovo"





#: lib/inc/inc.directories.php:31


msgid "Name Your Sub-Directory"


msgstr "Assegnare un nome alla sottocartella"





#: lib/inc/inc.precontent.php:21


msgid "SEARCH"


msgstr "RICERCA"





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:9


msgid "Timestamp"


msgstr ""





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:10


msgid "file"


msgstr "file"





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:11


msgid "User ID"


msgstr ""





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:12


msgid "Username"


msgstr ""





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:13


msgid "Email"


msgstr ""





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:14


msgid "IP Address"


msgstr ""





#: lib/inc/inc.stataway-tables.php:15


msgid "User Agent"


msgstr ""





#: lib/inc/inc.thead.php:17


msgctxt "File and Directory Name Column"


msgid "Drawer/File"


msgstr "Cartella/File"





#: lib/inc/inc.thead.php:19


msgctxt "Date Modified Column"


msgid "Date&nbsp;Modified"


msgstr "Data&nbsp;di&nbsp;Modifica"





#: lib/inc/inc.thead.php:84


msgctxt "Manager Column"


msgid "Manage"


msgstr "Azione"